Правила оформления статей

ВОСТОЧНЫЙ КУРЬЕР / Oriental Courier. Правила оформления статей
  1. Общие требования

К рассмотрению для публикации в журнале «Восточный курьер» принимаются научные статьи объемом до 60 тысяч знаков (считая пробелы и подписи к иллюстрациям, схемам и графикам). Статьи проходят процедуру двойного анонимного экспертного рецензирования (подробнее см. раздел Рецензирование), могут быть отклонены редколлегией журнала или возвращены на доработку.

Материалы для публикации в «ВК» принимаются по e-mail oriental-courier@yandex.ru или через электронную форму на сайте журнала в формате файла Word (.doc и .docx). Иллюстрированные материалы (фотографии, карты, рисунки и проч.) должны быть предоставлены в электронной версии в формате jpeg с разрешением не ниже 400 dpi. Иллюстрации должны содержать подпись и источник в квадратных скобках с указанием страницы издания, авторство в круглых скобках или адрес в сети Интернет по образцу: «URL: http:... (accessed 14.01.2001)».

  1. Требования к содержанию

В статье должны содержаться:

1) название на русском и английском языках

2) фамилия, имя и отчество автора (авторов) на русском и английском языках

3) аннотация (Abstract) на русском и английском языках — 250–300 слов

4) ключевые слова (Key words) на русском и английском языках — 6–8 слов

5) ученая степень и звание автора, должность, аффилиация, e-mail

6) сквозная нумерация страниц (включая список литературы, иллюстрации, графические материалы, таблицы, фотографии или иные илллюстрации и подписи к ним)

7) для соответствия требованиям международных баз данных — идентификационные номера авторов в системах ORCID ID (https://orcid.org/), Scopus и Web of Science (при наличии)

  1. Требования к оформлению текста статьи

Объем статьи не должен превышать 60000 знаков с пробелами. Просьба соблюдать выключку строк, отступ первой строки 1 см. Красная строка абзаца делается автоматически, набор пробелов не допускается. Просьба отчетливо озаглавливать файл со статьей по образцу «Чуковский, ВК-2019. Д. Айболитов и Африка». Редакция не рассматривает статьи, присланные без сопроводительного письма с внятно сформулированной темой.

Шрифт для основного текста — Times New Roman, кегль 14, интервал 1,5 (полуторный). Шрифт для аннотаций и ключевых слов — Times New Roman, кегль 11, интервал 1 (одинарный). Шрифт примечаний — Times New Roman, кегль 10, интервал 1 (одинарный). Шрифт для списка использованной литературы — Times New Roman, кегль 11, интервал 1 (одинарный). Переносы не допускаются.

В случае использования особых шрифтов для передачи диакритики или восточных знаков (иероглифики) следует предоставить шрифт в редакцию отдельным файлом.

Для акцентирования элементов текста допускается выделение курсивом и полужирным шрифтом. Подчеркивание текста нежелательно.

При цитировании используются внешние «» и внутренние “ ” кавычки. Последние используются при цитировании внутри цитаты, а также в английском тексте. Пропуск в цитировании обозначается следующим образом: <...>.

Допускаются примечания внизу страницы. Сноска ставится до знака препинания. Исключение составляет случай, когда знак сноски стоит после сокращения: «…второй половины IX — начала X в.(4) С раннего времени...». При необходимости привести информацию о грантах и благодарностях это делается в виде первой сноски (примечания). Ссылки и сноски по форме [Там же, op.cit, ibid и т.д.] не допускаются.

В «ВК» используется длинное тире «—», промежутки между годами, номерами страниц и т.д. оформляются при помощи короткого тире (1364–1911) без пробелов.

  1. Требования к оформлению ссылок на литературу

В журнале действует внутритекстовая система ссылок на литературу. Ссылки на источники и литературу оформляются в квадратных скобках. Сначала указывается фамилия автора, затем через запятую год издания работы и, через запятую же, страница (страницы).

Например:

[Иванов, 2018, с. 23] или [Smith, 2017, p. 64]; [Иванов, 2018, с. 23–25] или [Smith, 2017, pp. 64–67].

При необходимости дать ссылку на работы нескольких авторов данные указываются в алфавитном порядке через точку с запятой.

Например:

[Иванов, 2018, с. 23; Петров, 2016, с. 18].

При необходимости дать ссылку на несколько работ одного автора, они перечисляются в хронологическом порядке через точку с запятой.

Например:

[Иванов, 2016, с. 13–15; Иванов, 2018, с. 23].

При необходимости дать ссылку на несколько работ одного автора, опубликованных в одном и том же году они приводятся с латинским буквенным кодом по алфавиту через точку с запятой.

Например:

[Иванов, 2018 (а), с. 23; Иванов, 2018 (b), с. 80]

Если у книги или статьи не больше трех авторов, следует указать все их фамилии через запятую. Если авторов больше четырех, указывается фамилия первого автора, но в списке литературы перечисляются все фамилии.

Например:

[Васильев, Петров, Иванов, 2017, с. 38]

Если необходимо дать ссылку на работы авторов-однофамильцев, то после фамилии следует указать инициалы.

Например:

[Иванов А. А., 2018, с. 23; Иванов Б. Б., 2016, с. 13]

Ссылки на электронные ресурсы даются в сносках внизу страницы с указанием даты обращения (русские ресурсы – без перевода на английский язык).

Например:

1 Посол рассказал об экономическом сотрудничестве России и Японии. РИА Новости. URL: https://ria.ru/economy/20180316/1516502059.html (accessed 10.04.2018).

  1. Требования к оформлению списка литературы

В журнале принята система оформления списка литературы в соответствии с требованиями Scopus и Web of Science. Статью завершает список использованной литературы под заголовком Литература. Авторы использованных работ указываются в алфавитном порядке. Сначала приводится список работ на русском языке (кириллицей), затем на иностранных языках (латиницей). Названия работ указываются курсивом, в случае указания статей в периодических изданиях и сборниках курсивом выделяются название изданий. Для монографий требуется указание издательства и года издания, а также количество страниц. Для статей необходимо указать номера страниц в сборнике. Для публикаций на русском языке в квадратных скобках необходимо дать перевод на английский язык, желательно использовав оригинальный перевод названия работы в Российском индексе научного цитирования (http://elibrary.ru). Названия монографий содержатся в англоязычных резюме.

Примеры оформления используемой литературы

Монографии на русском и английском языках:

Дубровская Д. В. Миссия иезуитов в Китае. Маттео Риччи и другие (1552–1775 гг.). М.: «Крафт+», ИВ РАН, 2001. — 200 с. [Dubrovskaya D. V. Jesuit Mission in China. Matteo Ricci and Others (1552–1775). Moscow: “Kraft+”, Institute of Oriental Studies (RAS), 2001. — 200 р. (in Russian)].

Waley A. An Introduction into the Study of Chinese Painting. London: Charles Scribner's Sons, 1923. — 386 p.

Коллективные монографии:

Алпатов В. М., Аркадьев П. М., Подлесская В. И. Теоретическая грамматика японского языка. М.: Издательство «Наталис», 2008. Т. 1. — 560 с. [Alpatov V. M., Arkadiev P. M., Podlesskaya V. I. Theoretical Grammar of Japanese language. Moscow: “Natalis”, 2008. Vol. 1. — 560 p. (in Russian)].

Lobell S. E., Ripsman N. M., Taliaferro J. W. Neoclassical Realism, the State, and Foreign Policy. Cambridge: Cambridge University Press, 2009. — 310 p.

Статьи в периодических изданиях и сборниках:

Сураева Н. Г. Образ Сян-фэй в истории и живописи Дж. Кастильоне. Общество и государство в Китае. Т. XLIII. Ч. 1. Ред. А. И. Кобзев и др. М.: ИВ РАН, 2013. С. 536–545 [Suraeva N. G. Xiang-Fei’s Image in History and in the Painting of Giuseppe Castiglione. Society and State in China: V. XLIII, P. 1. Eds. A. I. Kobzev et al. Moscow: Institute of Oriental Studies, 2013. Pp. 536–545 (in Russian)].

Автор А. А., Автор Б. Б., Автор В. В. Название статьи. Название журнала. 2015. Т. 5. № 2. С. 30–46 [Author A. A., Author B. B., Author C. C. Title of the Article. Title of the Journal. 2015. Vol. 5. No. 2. Pp. 30–46 (in Russian)].

Maddin R., Stech T., Muhly J. D., Brovarski E. Old Kingdom Models from the Tomb of Impy: Metallurgical Studies. Journal of Egyptian Archaeology. 1984. 70. Pp. 33–41.

Author A. A., Author B. B., Author C. C. Title of the Article. Title of the Journal. 2015. Vol. 5. No. 2. Pp. 30–46.

NB: двойные слеши не допускаются. Во всех названиях на английском языке все слова, кроме предлогов и артиклей, должны быть набраны с прописной буквы (например, “Fairytales and True Stories”).

Публикации на русском и восточных языках должны быть снабжены переводом на английский язык, предоставляемым сразу за русским названием или названием на восточном языке.

1) указания на «Том», «№» и «С.» должны быть преобразованы в «Vol.», «No.», «p.» (для указания одной страницы) и «Pp.» (для указания нескольких страниц)

2) указания на города «М.», «СПб.» и др. должны быть расшифрованы полностью — «Moscow», «Saint Petersburg» и др.

2) указания на века «ХХ», «XXI» и др. должны быть написаны корректно.

3) имена зарубежных авторов должны быть указаны в оригинале (например, Маркс не Marks, но Marx).

Электронные ресурсы также должны быть внесены в библиографический список под заголовком Электронные ресурсы. Необходимо указать выделенные курсивом источники ресурсов через точку, указав в круглых скобках дату обращения. Для ресурсов на русском и на не основных европейских и восточных языках требуется перевод на английский язык (транслитерация не требуется).

Примеры оформления используемых ссылок

Посол рассказал об экономическом сотрудничестве России и Японии. РИА Новости [The Ambassador Spoke about the Economic Cooperation between Russia and Japan. RIA Novosti (in Russian)]. URL: https://ria.ru/economy/20180316/1516502059.html (accessed 10.04.2018).

Japan’s Foreign Policy that Takes a Panoramic Perspective of the World Map. Ministry of Foreign Affairs of Japan. URL: https://www.mofa.go.jp/polict/other/bluebook/2017/... (accessed 22.03.2018).

Иллюстрации

Редакция рассматривает как черно-белые, так и цветные иллюстрации к материалам. Они должны быть предоставлены отдельными перенумерованными и подписанными файлами и не должны вставляться в текст статьи. Отдельным файлом должен быть приложен список иллюстраций и рисунков, в котором приводится следующим образом выстроенная информация:

Порядковый номер иллюстрации (рисунка). Автор. Название произведения. Дата. Техника, размер произведения, инвентарный номер (все при необходимости). Местонахождение произведения (собрание, город, страна). Происхождение фотографии или копирайт (при необходимости).

Примеры оформления списка иллюстраций

Илл. 2. Святослав Потабенко. Портрет К. А. Антоновой. 1964. Частная коллекция

Илл. 3. Сретение. 1030–1040е гг. Мозаика. Монастырь Осиос Лукас в Фокиде, Греция. Фото А. В. Захаровой

Редакция журнала «Восточный курьер» напоминает, что авторы несут ответственность за достоверность предоставляемых материалов, правильность указания цитат, имен собственных и пр. Ответственность за обнародование сведений, не подлежащих открытой публикации, также лежит на авторах.