Synthesis of Calligraphy and Music in the Work of Bahman Panahi
Table of contents
Share
QR
Metrics
Synthesis of Calligraphy and Music in the Work of Bahman Panahi
Annotation
PII
S268684310023812-1-1
Publication type
Article
Status
Published
Authors
Anna Matochkina 
Occupation: Senior Lecturer; Research Fellow
Affiliation:
Institute of Philosophy
Academic Laboratory for Analysis and Modeling of Social Processes, St. Petersburg State University
Address: Russian Federation, St. Petersburg
Edition
Pages
199-209
Abstract

The paper looks into to the work of the modern Iranian calligrapher and artist Bahman Panahi. On the example of his works, one can see the dynamism of the art of calligraphy. This type of Muslim art continues to develop actively and, in combination with other types, such as ornament, music or graffiti, gives rise to new interesting directions. In the work of Bahman Panahi, calligraphy is so naturally combined with music that the artist himself refers his works to the genre of musicalligraphy. “Musicalligraphy” is a term that the artist proposed to refer to his work while studying at the Sorbonne. The activity of Bahman Panahi is, on the one hand, respect for traditions: the artist conducts master classes in the art of calligraphy and creates works using the classical techniques of this art form, and on the other hand, it is an author's view, a synthesis of music and calligraphy, which generates original works. The creative path of the artist, his creations and their theoretical understanding is a vivid example of the combination of tradition and innovation in contemporary art.

Keywords
calligraphy, music, musicalligraphy, Bahman Panahi, Muslim art, Iranian art
Received
26.12.2022
Date of publication
30.12.2022
Number of purchasers
6
Views
481
Readers community rating
0.0 (0 votes)
Cite Download pdf
Additional services access
Additional services for the article
1 Искусство ислама можно охарактеризовать как орнаментально-каллиграфическое, поскольку именно каллиграфическая символико-знаковая система позволяет мусульманам передавать целостную картину мироздания в соответствии с религиозными предписаниями. Первостепенное значение в мусульманской культуре отводится слову Бога, переданному через пророка Мухаммада, произнесенному и начертанному. В этой связи каллиграфия может считаться одним из основополагающих видов мусульманского искусства. Так, с определенного момента владение этим искусством стало признаком культурного человека. Более того, оно определило интеллектуальный характер мусульманского искусства, поскольку предполагается, что зритель должен уметь читать и быть способным не только созерцать определенный образный ряд, но и мыслить абстрактными категориями, понимать значение символа, графической формулы, знака [Червонная, 2008, с. 69].
2 Наряду с универсальными принципами мусульманского искусства, можно говорить о его региональных особенностях, которые стали проявляться с конца IX в. по мере ослабления некогда единого Арабского халифата1, усиления власти региональных династий и возрождения местных традиций. Так, развитие рукописной традиции Ирана напрямую связано с шестью классическими арабскими почерками (мухаккак, райхан, насх, сулс, рикаʿ и таукиʿ). Однако постепенно «персидские рукописи стали различаться почерковыми стилями… отражавшими культурно-эстетические воззрения региона» [Воднева, 2018, с. 120]. На основе арабских почерков мастера персидской каллиграфии создали три своих — таʿлик, настаʿлик и шекасте с разновидностями (шекасте-йи таʿлик и шекасте-йи настаʿлик). Самым популярным почерком с конца Х – первой половины XI в. был насх, но с конца XIV в. наибольшее распространение получил настаʿлик, возникший в результате соединения особенностей почерков насх и таʿлик [Воднева, 2018, с. 120–121]. В XV и XVI вв. настаʿликом переписывали в основном поэтические сочинения, однако позднее он стал использоваться и для переписки прозаических памятников. Сфера употребления насха существенно сузилась, но он не перестал быть одним из любимых почерков иранских каллиграфов [Адамовская, 2016, с. 42]. Исследователи выделяют четыре этапа развития почерка настаʿлик в эпоху Каджаров (1795–1925), которые, в свою очередь, повлияли на появление четырех направлений в этом почерковом стиле [Адамовская, 2016, с. 51].
1. Под Арабским халифатом обычно подразумевают время правления двух династий: Омейядов (661–750) и Аббасидов (750–1258).
3 Современный этап развития каллиграфии в Иране начинается с установления власти династии Пехлеви в 1925 г. и продолжается по сей день [Келичхани 2019, с. 165]. И если при династии Пехлеви искусство каллиграфии в какой-то момент начало предаваться забвению, то после Исламской революции в течение 30 лет удалось воспитать целую плеяду каллиграфов, искренне увлеченных своим делом [Келичхани 2019, с. 165]. Основные тенденции нового времени выразились в популярности почеркового стиля настаʿлик, а также в развитии «живописной каллиграфии» (наккаши-хатт). Она предполагает, что мастер стремится показать все возможности каллиграфического почерка, выполняя надписи с помощью самых разных инструментов и методов других изобразительных искусств (в том числе за счет объема, светотени, перспективы) [Келичхани 2019, с. 169]. Каллиграфы стали проявлять интерес к этому направлению в 50–60-е гг. XX в., особенно те, кто изучал изобразительное искусство в университетах.
4 В качестве примера можно привести работы Насруллы Афджи (род. 1933), который обучался в Ассоциации иранских каллиграфов и был одним из лидеров парижского авангардного движения «Lettrisme» 70-х гг. XX в., в котором буквы становятся основной художественного произведения. Так, одна из его работ 2013 года «Без названия»2 хранится в Метрополитен-музее в Нью-Йорке (Илл. 1). На холсте многократно повторяется слово ‘ишк («любовь, влюбленность»). Это движение сродни эстетическому течению Хуруфийа (от хуруф — «буквы»)3, возникшему во второй половине XX в. среди арабских и персидских художников, стремившихся сочетать в своих работах традицию и современность. В отличие от классической арабской каллиграфии со строго установленными правилами и техникой, сторонники этого течения проявляли творческий индивидуализм, создали новые формы, позволяя буквам выходить за пределы ограничивающих их рамок, что влекло за собой превалирование визуальной составляющей над содержанием4.
2. Nasrollah Afjei, Untitled, 2013. The Metropolitan Museum of Art. URL: >>>> (accessed 25.08.2022).

3. Термин Хуруфийа возник еще в XIV–XVI вв. и применялся для обозначения религиозно-философского учения, у истоков которого стоял Фазлаллах Наими Астарабади (ум. 1394). В основе учения лежит наука о буквах и их числовом значении. Учение тесно связано как с шиитским исламом, так и с суфийской традицией, подробнее см. [ал-Хуруфийя, 1991, с. 284–285].

4. См. подробнее: Hurufiyya: When Modern Art Meets Islamic Heritage. URL: >>>> (accessed 25.08.2022).
5

6 Илл. 1. Нэсрулла Афджи (Nasrollah Afjei). Без названия. 2013
7 По: Музей Метрополитен, Нью-Йорк
8 Холст, акрил. 159.4×159.4 см
9 Fig. 1. Nasrollah Afjei. Untitled. 2013
10 Metropolitan Museum
11 Acryl on canvas. 159.4×159.4 cm
12 Source: URL: >>>> (accessed 25.08.2022)
13 Творчество Бахмана Панахи может быть соотнесено как с накаши-хатт, так и с эстетическим течением Хуруфийа, равно как и не укладываться ни в одну из приведенных трактовок. Его работы — наглядное подтверждение того, что каллиграфия может считаться самым динамичным видом мусульманского искусства. Дело в том, что художник сочетает в своей деятельности каллиграфию и музыку, и более того, связь двух этих видов искусства в его творчестве настолько сильна, что он использует термин «Музыкаллиграфия» для более точного определения своего художественного языка. Vожно говорить о том, что в творчестве Панахи каллиграфия в сочетании с музыкой порождает новое направление и отвечает современным подходам в искусстве, предполагающим смешение стилей, жанров и направлений [Гудошникова, 2011, с. 4], создание новых способов взаимодействия зрителя с произведениями искусства, конструирование художником виртуального пространства, использование приемов иммерсивности [Строева, Аронин, 2019, с. 176].
14 Бахман Панахи (род. 1967) родился в Иране в городе Бехшехр в большой семье, многие члены которой в той или иной степени принадлежат к миру искусства. Его старший брат тоже художник, каллиграф и музыкант, поэтому с малых лет Бахман имел возможность наблюдать за ним и учиться у него. Как говорит сам Панахи5, он родился с тягой к каллиграфии, поскольку с раннего детства находился под большим впечатлением от каллиграфических надписей, был очарован переплетением букв и стремился не просто научиться писать, но делать это красиво. По воспоминаниям художника в возрасте четырех лет он начал обращать внимание на каллиграфические надписи повсюду, где они ему попадались: на рынке, в магазине, в мечети, интересовался формой букв, пытался их рисовать. Мать будущего каллиграфа была не очень довольна интересом сына к буквам, встречавшимся на пути, — опасалась, что сложится впечатление, будто он не в своем уме.
5. Интервью с Бахманом Панахи от 29.07.2021. Из личного архива автора.
15 Еще одним ярким примером из детства, подтверждающим слова художника о том, что ему был предначертан путь каллиграфа, служит история о том, что в возрасте восьми-девяти лет, когда он уже учился в школе и посещал уроки каллиграфии, он был не только лучшим в классе, но и служил примером для старшеклассников — его приглашали на уроки, и он ощущал себя учителем каллиграфии. При этом Бахман был еще так мал, что его ставили на стул, чтобы он мог дотянуться до доски и продемонстрировать свое умение. Этот момент врезался в память художника, так как именно тогда он понял, что искусство способно вознести его «на высоту». Однако популярность в школе не вскружила ему голову; он не был готов довольствоваться тем, что умел, и стремился совершенствоваться в каллиграфии. Мальчику повезло — в возрасте 13 лет, в столице провинции был организован курс для талантливых юных каллиграфов, и он получил возможность принять в нем участие. Однако вскоре художник понял, что для продолжения обучения ему нужно ездить в столицу — город Тегеран. Так начался новый этап его обучения как каллиграфа.
16 Ассоциация иранских каллиграфов — это главный центр обучения искусству каллиграфии, как в прошлом, так и сегодня. Именно туда Бахман Панахи ездил из родного города каждый раз, когда у него появлялась такая возможность, начиная с 14-летнего возраста. Бахман стал студентом на заочном отделении, выполнял каллиграфические задания и отправлял их по почте. Но он стремился и встречаться с мастерами каллиграфии вживую, поэтому время от времени садился на ночной поезд до Тегерана, рано утром приезжал в столицу, спал в парке неподалеку от Ассоциации в ожидании открытия и шел учиться. Ему довелось обучаться у таких именитых мастеров каллиграфии, как Голямхосейн Амир-хани (род. 1939)6 (Илл. 2), Абдаллах Фаради (1927–1996) и Ядолла Каболи (род. 1949). Так продолжалось до окончания школы в 1986 г. После этого Панахи смог переехать в Тегеран и поступить на факультет изящных искусств Тегеранского университета. В это же время он сдал экзамены в Ассоциации каллиграфов и получил официальное право преподавать каллиграфию. Именно после этого он осознал, что стал каллиграфом и может теперь как обучать каллиграфии, так и создавать каллиграфические работы в традициях старых мастеров. Таким образом, Бахман Панахи параллельно с обучением в Тегеранском университете работал преподавателем каллиграфии в Ассоциации каллиграфов. В 1992 г. он окончил университет и получил диплом бакалавра на факультете изящных искусств.
6. Голямхосейн Амир-хани возглавлял Верховный совет Иранского общества каллиграфов после Исламской революции 1979 г.
17

18 Илл. 2. Бахман Панахи в гостях у своего учителя каллиграфии Голямахосейна Амир-хани в Тегеране за обсуждением работ. 1997 г.
19 Fig. 2. Bahman Panahi and his calligraphy master, Gholam-Hossein Amirkhani, in his house in Tehran discussing the artwork. 1997
20 Source: URL: instagram.com/bahmanpanahi.musicalligraphy
21 В скором временем Панахи стал выезжать на преподавание каллиграфии в другие страны (первой из таких стран стала Шри-Ланка), создавать каллиграфические работы для мечетей, медресе, организовывать выставки, давать интервью. В одном из интервью7 он отмечает, что учителя-каллиграфы многому его научили, в частности тому, что баланс и красота в каллиграфии достигаются благодаря широте и чистоте души каллиграфа. То есть в первую очередь важно работать над своей душой, а уже потом над техникой. Посредством своих произведений художник выражает душевное состояние, говорит с публикой. Такой поход перекликается с философией ремесленников-суфиев, в среде которых формировались особые уставы доблести и благородства (футувват-наме), содержащие нравственные нормы, касающиеся конкретной специальности. В этих уставах описывались этапы работы, говорилось о поминании Бога во время работы, об уповании на Бога, давались конкретные указания, позволявшие совершать благие деяния [Гиляни, 2019, с. 90].
7. The Soul of Traditional Arts: a Conversation with Master Calligrapher Bahman Panahi. URL: >>>> (accessed 25.08.2022).
22 На тот момент большинство работ Бахмана Панахи — это работы в жанре традиционной каллиграфии (Илл. 3). Однако немаловажное значение имело обучение в бакалавриате на факультете изящных искусств в Тегеранском университете. Полученные там знания давали понимание процессов в современной каллиграфии. Тем не менее выставки, в которых он участвует в то время, посвящены классической каллиграфии. Переломным моментом становится выставка его работ в Тегеране в 1998 г. под названием «Музыка каллиграфии», после которой Бахман Панахи начинает иначе смотреть на свои работы, постепенно осознает себя современным художником. «Когда работаешь в определенном окружении, чувствуешь себя в рамках. Для того чтобы выйти за их пределы, нужен кураж, необходимо доверять себе, верить в свои силы» 8, — замечает художник.
8. Интервью с Бахманом Панахи от 29.07.2021. Из личного архива автора.
23

24 Илл. 3. Бахман Панахи. Классическая каллиграфия
25 Почерк настаʿлик
26 35×50 см. 1994 г.
27 Поэма Саади: «Это время любви»
28 Частная коллекция (Канада)
29 Fig. 3. Bahman Panahi. Сlassical calligraphy
30 Nastaʿliq script. 35×50 cm. 1994.
31 Poem of Saadi: “It’s the time of Love”
32 Private collection (Canada)
33 Source: URL: >>>> (accessed 10.09.2022)
34 Музыка и каллиграфия соединились в работах Панахи совершенно естественно. Как вспоминает художник, даже в поезде в Тегеран, когда он ездил туда из родного города учиться каллиграфии, он выполнял каллиграфические упражнения, синхронизируясь со звуком поезда.
35 Наряду с классическим искусством каллиграфии, которым Панахи овладевал в Ассоциацию иранских каллиграфов, он получил и классическое музыкальное образование (тар и ситар9) под руководством мастеров Атуллы Захида Ширази, Зарифа и Лотфи10.
9. Тар и ситар — струнные щипковые инструменты наподобие лютни.

10. Международная выставка каллиграфии. Участники проекта: Бахман Панахи [International Exhibition of Calligraphy. Projects Participants: Bahman Panahi] URL: >>>> (accessed 25.08.2022).
36 Политика, проводимая Мухаммадом Резой-шахом Пехлеви, привела к тому, что исконное музыкальное наследие Ирана утратило свои позиции, уступив место поп-музыке. В первое время после революции 1979 г. в Иране музыка оказалась под запретом. Официальная позиция режима была жесткой: музыка является наркотиком и должна быть полностью искоренена ради спасения страны и молодежи. В результате все концерты, теле- и радиопередачи об иранской и иностранной музыке, классическая и популярная музыка были запрещены [Youssefzadeh, 2000, p. 38]. Запреты на исполнение музыки в общественных местах привели к тому, что она стала чаще исполняться в семейном кругу.
37 Однако в 1989 г. Аятолла Хомейни (ум. 1989) отказался от полного запрета на музыку, издав фетву, допускающую покупку и продажу музыкальных инструментов. Со временем было разрешено организовывать концерты, пусть с некоторыми ограничениями: были запрещены возбуждающие ритмы, а также женское пение в мужской аудитории [Youssefzadeh, 2000, p. 39]. Впоследствии музыка, исполняемая на традиционных национальных инструментах, стала символизировать возвращение к прежним ценностям [Музыка и музыканты 2019, с. 406]. При факультетах изящных искусств были открыты музыкальные отделения. Музыканты сочиняли и исполняли свои произведения, давали концерты, создавались государственные учреждения, позволявшие развивать исконные направления этого искусства. В итоге иранская музыка как в жанре макам, так и в современной оркестровой форме завоевала беспрецедентную популярность [Музыка и музыканты2019, с. 407].
38 Будучи подростком, Бахман Панахи то и дело обращался к музыке, но не понимал, как начать заниматься ею профессионально из-за неоднозначного отношения к ней в обществе. По словам художника11, это помешало ему стать музыкантом и выбрать музыку в качестве главного вида творчества. Вместе с тем каллиграфия была символом мусульманского искусства, занятие этим видом искусства поощрялось. Поэтому, хотя музыка сопровождала художника всю жизнь, она оставалась на втором плане и потребовалось время, прежде чем она заняла законное место в творчестве Панахи. Причем объединение музыки и каллиграфии произошло скорее не осознанно, а интуитивно, на уровне чувств.
11. Интервью с Бахманом Панахи от 29.07.2021. Из личного архива автора.
39 Каллиграфы часто слушают музыку, когда создают свои произведения. Однако, как вспоминает Панахи12, он никогда не мог слушать музыку, когда занимался каллиграфией, предпочитая творить в тишине. Со временем пришло понимание, что, работая над каллиграфическим произведением, он одновременно творит и музыку. Так все встало на свои места: невозможно слушать музыку, одновременно создавая ее. И сегодня художник работает в тишине, вне зависимости от того, создает ли он работу в технике традиционной каллиграфии или с использованием приемов современной живописи. Для Панахи каллиграфию можно слышать и играть. Каждая буква, каждая форма, каждая композиция музыкальна. Такое осознание пришло к художнику далеко не сразу, а лишь по мере размышления над музыкальностью каллиграфии в процессе обучения во Франции.
12. Интервью с Бахманом Панахи от 29.07.2021. Из личного архива автора.
40 Художник приехал во Францию в 2000-е гг. В 2002–2003 гг. он учился в художественной школе в Валансьене, а затем в Сорбонне, где в 2005 г. получил степень магистра живописи. Обучаясь в Сорбонне, он стал теоретически осмысливать творчество и разработал концепцию Музыкаллиграфии, о которой в настоящий время пишет диссертацию. Панахи размышляет над связями каллиграфии и музыки, музыкальностью каллиграфии и изобразительного искусства. Выбор такой темы связан для художника с необходимостью понять самого себя.
41 Друг Бахмана Панахи Навид Нур (род. 1963), художник, в основе творчества которого лежит фотография, написал небольшое эссе13 о работе Панахи, позволяющее приблизиться к пониманию Музыкаллиграфии. В эссе Нур отмечает, что для Бахмана Панахи музыка и каллиграфия неразделимы. Одно не может существовать без другого. Однако все выглядит не так, как кажется на первый взгляд.
13. Эссе не опубликовано, отрывки из него в переводе на русский язык приводятся с согласия Бахмана Панахи.
42 Нур пишет, что многие люди интерпретируют Музыкаллиграфию Панахи как совместную демонстрацию изобразительного искусства и музыкального действа. Понятно почему: зачастую, когда у художника проходит крупная выставка каллиграфии, на ее открытии он также исполняет несколько музыкальных произведений на таре. После чего у людей складывается впечатление, что это и есть Музыкаллиграфия.
43 Однако истинное понимание Музыкаллиграфии, по мнению Нура, кроется в слове «синестезия». Это состояние, при котором сигналы одной сенсорной или когнитивной системы отзываются в другой. Например, в некоторых случаях люди в этом состоянии могут видеть число, но одновременно с этим получать ощущение видения цвета, которое ассоциируется с определенным числом. Так, когда они видят цифру 2, они могут ощущать ее синей, или цифра 5 может быть для них красной. Нельзя с уверенностью сказать, что Панахи создает свое искусство, пребывая именно в этом синестетическом состоянии, но для него буквы и слова идут рука об руку со звуком и гармонией. Когда он играет музыку, он может видеть ноты, которые превращаются в слова и танцуют в воздухе. И наоборот, когда он выводит слова каламом или кистью, новые фразы начинают играть для него музыку в его сознании. Вот почему Навид Нур сравнивает талант и видение Панахи с состоянием синестетика. Когда Панахи слышит или играет ноту, он в то же время представляет объемы и формы, и наоборот, если он пишет или видит слова на холсте, он может слышать, как они звучат. Именно этот смысл, по словам Нура, вкладывает в музыкаллиграфию художник.
44 В одном из интервью Панахи отмечает: «Музыка и каллиграфия очень помогают друг другу. Музыка содержится в каллиграфии. Она улучшает наше визуальное восприятие каллиграфии. А в каллиграфии можно обнаружить много музыкальных элементов в буквах и словах, точках и линиях… Для меня создавать каллиграфическое произведение — это как играть или петь. Когда я играю на музыкальном инструменте, то передаю мелодию каллиграфии, композицию и движение букв»14 (Илл. 4).
14. The Soul of Traditional Arts: a Conversation with Master Calligrapher Bahman Panahi. URL: >>>> (accessed 25.08.2022).
45

46 Илл. 4. Бахман Панахи. Музыкаллиграфия «Алиф-Ба»
47 Тушь, гуашь, картон. 120×80 см. 2017 г.
48 В собрании художника (Франция)
49 Публикуется с разрешения автора
50 Fig. 4. Bahman Panahi. Musicalliggraphy of «Alif-Ba»
51 Ink and gouache on paperboard. 120×80 cm. 2017
52 From the artist’s collection (France)
53 (Published by courtesy of the artist)
54 Source: URL: >>>>
55 Для Бахмана Панахи каллиграфия и музыка равноценны. Отвечая на провокационный вопрос: «Какой вид искусства вы бы выбрали, каллиграфию или музыку, если бы пришлось делать такой выбор?», художник сказал: «Каллиграфия». Но для него создание каллиграфического произведения — это одновременно и создание музыки, так как каждая форма имеет свое звучание.
56 Музыкаллиграфия для Панахи — это его взгляд на каллиграфию. Анализируя свое творчество, художник говорит о том, что искусство каллиграфии — не только в мусульманских странах, но и во всем мире — испытывало влияние других видов искусства, таких, как живопись, музыка, танец. Кроме того, современное искусство также влияет на каллиграфию. Художники в Иране, в Турции, в арабских странах, обращаясь к искусству каллиграфии, привносят новый взгляд и новые методы работы в устоявшуюся традицию. В качестве примера такого вклада Панахи вспоминает упоминавшуюся ранее «живописную каллиграфию» (накаши-хатт). То есть подход, в котором достигается синтез каллиграфии, живописи, графики и скульптуры, отнюдь не является чем-то новаторским. Панахи убежден, что это примета современного искусства. В этом контексте музыкальный подход художника отвечает веяниям современности. Однако для него он является не чем-то искусственно смоделированным, но сложившимся совершенно естественно, как результат его детских и юношеских увлечений каллиграфией и музыкой. В какой-то момент, занимаясь каллиграфией, он понял, что в его творчестве есть лакуна, которую естественно заполнила музыка. Это получилось по наитию, а со временем, в ходе обучения, ему удалось проанализировать и осознать этот процесс.
57 По мнению Бахмана Панахи, большинство поклонников его творчества ощущают музыкальность его работ. Он подчеркивает, что его работы — это именно музыкальная каллиграфия, а не музыка и каллиграфия по отдельности.
58 Несмотря на то, что художник создал много художественных произведений15, он осознает, что ему есть что сказать публике и надеется, что у него есть еще достаточно времени для реализации своих идей. Каждый день Бахман просыпается с новыми мыслями по поводу концепции музыкаллиграфии и связи звуков и форм. На сегодняшний день музыка и каллиграфия для Панахи едины (Илл. 5). Такое ощущение пришло к нему за годы творчества. Сегодня, когда он создает каллиграфическое произведение, любая форма, жест сразу рождают в сознании художника музыкальный аспект, он слышит каждую букву.
15. Среди множества работ художника есть такие серии, как, например: «Любовь», «Он», «Призыв к любви», «Музыкаллиграфия», «Сердце в огне», «Линии и точки», «Ковер букв», «Алифы», «Два», «Ничто».
59

60 Илл. 5. Бахман Панахи. Музыкаллиграфия
61 Акриловые чернила на картоне. 80×112 см. 2020 г.
62 Частная коллекция (Великобритания).
63 Фото из личного архива автора (публикуется с разрешения художника)
64 Fig. 5. Bahman Panahi. Musicalligraphy
65 Acrylic ink on paperboard. 80×112 cm. 2020.
66 Private collection (United Kingdom).
67 Author’s private archive (courtesy of the artist)
68 Если говорить о послании, которое художник вкладывает в свои работы, то Бахман Панахи отвечает на этот вопрос 16 предельно просто и вместе с тем соотнося свои слова с сутью мусульманского искусства, выражающего идею Бога и стремящегося передать божественную красоту. Художник не хочет вкладывать какое-то глубокое послание в свои произведения, а лишь привносить в этот мир красоту и гармонию. Когда он творит, он прилагает максимум усилий и способностей, чтобы создать красивое и гармоничное произведение. Панахи старается максимальным образом реализовать заложенный в нем потенциал художника и каллиграфа. Насколько сильным и продолжительным окажется влияние его творчества, его работ на этот бренный мир, покажет время.
16. Интервью с Бахманом Панахи от 29.07.2021. Из личного архива автора.

References

1. Adamovskaia O. V. The Art of Calligraphy in Iranian Culture under the Qajar Dynasty (1795–1925). Master Thesis. SPbU, 2016. — 134 p. (in Russian).

2. Vodneva O. A. Persian Book Culture. Brush and Qalam. 200 Years of the Collection of the Institute of Oriental Manuscripts. Exhibition catalogue. Saint-Petersburg: the State Hermitage Publ., 2018. Pp. 120–124 (in Russian).

3. Gilani S. R. M. The Comparison between Islamic and Western art. The Unity of Beauty: Collected Articles. Comp. by M. J. Nazarli. Moscow: Sadra, 2019. Pp. 89–99 (in Russian).

4. Gudoshnikova O. Yu. Modern Art as a Phenomenon of Post-Industrial Transformation, or On the Prospects of the Perm Cultural Project. Bulletin of Perm University. Philosophy. Psychology. Sociology. Iss. 3(7), 2011. Pp. 4–10 (in Russian).

5. Chervonnaya S. M. Art and Religion: Modern Islamic Art of the People of Russia. M.: Progress-Tradition. 2008. — 552 p. (in Russian).

6. Kelichkhani H.-R. Iranian Calligraphy: Introduction to the Traditions. Moscow: Sadra, 2019. — 408 p. (in Russian).

7. Stroeva O. V., Aronin S. V. Trends in the Development of Visual Arts under the Influence of New Screen Technologies. The Art and Science of Television. 2019. No. 15. Pp. 173–197 (in Russian).

8. Music and Musicians of Modern Iran. Music in the Context of Islam: The Traditions of Iran. Collection of Articles. Moscow: Sadra, 2019. Pp. 399–429 (in Russian).

9. al-Hurufiyya. Islam: Encyclopedic Dictionary. Moscow: Nauka, 1991. Pp. 284–285(in Russian).

10. Youssefzadeh A. The Situation of Music in Iran since the Revolution: The Role of Official Organizations. British Journal of Ethnomusicology. 2000. Vol. 9. No. 2. Pp. 35–61.

Comments

No posts found

Write a review
Translate